Силистренската поетеса Кина Маринова с престижно отличие за превод на руска книга
Преведената от нея творба е отличена със специалната награда за творческа фантазия в конкурса "Иван Вазов" 2025
Изключително признание за силистренския литературен талант! Първата книга, преведена от нашата съгражданка – поетесата Кина Маринова, получи Специалната награда за творческа фантазия в рамките на Националния литературен конкурс "Иван Вазов" 2025.
Става дума за книгата "Писмена на пясъка" на руската писателка Ирина Пожарицкая, която впечатлява журито още преди официалното си издаване.
В публикация в своя профил във Facebook Кина Маринова сподели емоционално признание за успеха:
"Радостта ми е огромна, защото се надявам, че се е случило и с моята скромна помощ. Не беше лесно, защото Ира е нестандартна като автор — често разказите ѝ са написани в стил "поток на съзнанието" – дълги, задъхани изречения, без препинателни знаци и главни букви. Но пък пише изключително красиво и за мен беше огромно удоволствие!"
Книгата "Писмена на пясъка" съчетава поетичен език, психологическа дълбочина и философски размисъл, като преводът на Кина Маринова успява да запази нейния оригинален ритъм и емоционалност.
Силистренската преводачка и поетеса е позната с богатото си творчество и активна културна дейност, а това отличие е поредното доказателство за високото признание на нейния професионализъм и талант.
Организаторите на конкурса подчертават, че подобно отличие преди издаването на самата книга е рядък и впечатляващ прецедент в българската литературна практика.
Изключително признание за силистренския литературен талант! Първата книга, преведена от нашата съгражданка – поетесата Кина Маринова, получи Специалната награда за творческа фантазия в рамките на Националния литературен конкурс "Иван Вазов" 2025.
Става дума за книгата "Писмена на пясъка" на руската писателка Ирина Пожарицкая, която впечатлява журито още преди официалното си издаване.
В публикация в своя профил във Facebook Кина Маринова сподели емоционално признание за успеха:
"Радостта ми е огромна, защото се надявам, че се е случило и с моята скромна помощ. Не беше лесно, защото Ира е нестандартна като автор — често разказите ѝ са написани в стил "поток на съзнанието" – дълги, задъхани изречения, без препинателни знаци и главни букви. Но пък пише изключително красиво и за мен беше огромно удоволствие!"
Книгата "Писмена на пясъка" съчетава поетичен език, психологическа дълбочина и философски размисъл, като преводът на Кина Маринова успява да запази нейния оригинален ритъм и емоционалност.
Силистренската преводачка и поетеса е позната с богатото си творчество и активна културна дейност, а това отличие е поредното доказателство за високото признание на нейния професионализъм и талант.
Организаторите на конкурса подчертават, че подобно отличие преди издаването на самата книга е рядък и впечатляващ прецедент в българската литературна практика.